Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

Путём Мураками (47) Женитьба Фигаро

Харуки Мураками (村上 春樹, 12 января 1949 года, Киото) — японский писатель и переводчик. Его книги переведены на 50 языков и являются бестселлерами как в Японии, так и за пределами его родной страны. Признание критиков и читателей его художественной и научной литературы принесло ему множество наград в Японии и на международном уровне. 

Сейчас читаю «Дэнс, дэнс, дэнс», его упоминания в романе разных песен, фильмов, произведений — это просто наводка на ознакомление с этими использованными в произведении отсылками. 

Небо за окном закрывали мрачные низкие тучи. Это небо выглядело таким холодным, что казалось, вот-вот пойдет снег. Посмотришь в такое небо — вообще ничего делать не хочется. На часах пять минут восьмого. Ткнув пальцем в пульт дистанционного управления, я включил телевизор и, не вылезая из постели, стал смотреть программу утренних новостей. Ведущие долго рассказывали что-то о предстоящих выборах. Минут через пятнадцать я плюнул, выключил телевизор, встал и поплелся в ванную, где сполоснул лицо — и принялся за бритье. Для пущей бодрости я решил мурлыкать увертюру из «Женитьбы Фигаро». Вскоре, однако, поймал себя на том, что вроде как мурлычу увертюру из «Волшебной флейты». Чем больше я старался вспомнить, что откуда, — тем лишь сильнее запутывался. За что бы ни взялся я в это утро — все наперекосяк. Бреясь, порезал щеку. Надев сорочку, вдруг обнаружил, что на манжете оторвана пуговица.

Collapse )
promo cand_orel july 21, 2019 03:47 1
Buy for 10 tokens
Так почему же танго? Почему же танго и Индия? Почему уже ассоциировал однажды именно танго в своем клипе? Это мои ночные мысли… Я опять еду в командировку и мне не спится… Я знаю, что я опять не засну в поезде – поэтому у меня хороший плеер и очень хорошие наушники, звук лучше, чем на работе…

Scientia potentia est 27.03.2021

Чтобы не допустить развития наследственных болезней, которые передаются из поколения в поколение в рамках одной семьи, нужно вовремя предпринимать определенные меры. Они помогут сократить риск развития определенных проблем со здоровьем. Их назвал портал «МедикФорум» со ссылкой на национальное общество консультантов по генетике.

Collapse )

Так сказал ... Павич_27

Милорад Павич — югославский и сербский поэт, прозаик, представитель постмодернизма и магического реализма, переводчик и историк сербской литературы XVII—XIX вв. В сюжете этого романа-кроссворда «Пейзаж, нарисованный чаем» причудливо переплетаются прошлое и настоящее, судьбы героев и читателей книги, определяя, как обычно у Павича, логику чтения и конец повествования.

https://i.pinimg.com/originals/13/0e/98/130e98ba97c2a347a950a9e7063afe1b.jpg
https://i.pinimg.com/originals/13/0e/98/130e98ba97c2a347a950a9e7063afe1b.jpg

– Сидел я как-то раз в трактире «Три скамейки». На столе передо мной – курительные трубки. Хорошо прочищенные, прямо звенят, как трубы, только что не играют. Выбираю я себе трубку и думаю. От молодости моей одни слезы остались. Да и те не сладкие, как когда-то, а с горьким осадком. А хоть и такие – знаете ли вы, голубчик мой, что такое слезы? Кто поймет, что каждая слеза двух слез стоит, будет достоин своих слез, а в противном случае и того меньше. Что же касается сердца…

На этом месте размышления мои прервало появление трактирного слуги. Завязав себе на память узелок, я спросил его:

– А что, братец, есть у тебя капуста с бараниной, которую на свадьбах подают?

– Это какая, прошу покорно? – осведомился он. При этом я заметил, что один глаз у него меченый, из него словно капля воска вытекла, а на кончике носа блестит слеза. Эта слеза двух слез не стоит, заключил я про себя и объяснил ему: речь идет о капусте с бараниной, которая с утра ставится на огонь, а вечером снимается. И так – семь дней.

– Так приходите через семь дней, – ответствовал слуга.

– Прекрасно! Что ты пьешь? – спросил я на это.

Collapse )

Так сказал ... Павич_20

Милорад Павич — югославский и сербский поэт, прозаик, представитель постмодернизма и магического реализма, переводчик и историк сербской литературы XVII—XIX вв. В сюжете этого романа-кроссворда «Пейзаж, нарисованный чаем» причудливо переплетаются прошлое и настоящее, судьбы героев и читателей книги, определяя, как обычно у Павича, логику чтения и конец повествования.

https://i.pinimg.com/736x/c3/54/52/c3545208447f75b6b8a8a03451e2a18e.jpg
https://i.pinimg.com/736x/c3/54/52/c3545208447f75b6b8a8a03451e2a18e.jpg

– Бабушка, твои часики опять не работают! – любила говорить маленькая Витача Милут госпоже Иоланте. Фамильные часы в виде серебряного яйца давно уже не ходили, но еще играли свою мелодию.

Ветер гнал по небу облака в одну сторону, цикады гнали по горячему небу тишину в другую; была война, капитан Милут ушел на эту войну, и о нем ничего не было известно. Госпожа Иоланта разрешала внучкам подносить к уху свои часики и слушать их, как слушают шум волны в морской раковине.

– Работают они, детка, работают, – говорила она, – только отсчитывают не теперешние часы, а другие, давешние.

Collapse )

Гоа улыбнуло. Женитьба не Бальзаминова

Примерно 42 тысячи минут назад я выдал опус про кулирнарно-меломанский, можно сказать, храм Боба нашего Марли, находящийся в пределах Аравийского моря в непосредственной близости ямайских корней народного артиста опосредованно указанного острова, где "наше счастье постоянно..."
В той публикации я ограничился архитектурными и экспозиционными деталями объекта, сопроводив текстовый и фотографический ряд фрагментами музыкальных вкраплений растафарианского толка.
 

И там же я обещал не ограничиться только документально-фотографическими кадрами и фотографически-документальными текстами, но и отразить духовно-нравственную составляющую служителей культа местного пантеона тримурти и почитающего, тем не менее, зарубежного им - Джа.

Ребята из штата не замечены в злоупотреблениях вкуривания, несмотря на идеологическую ориентацию заведения, но, тем не менее - «бодры и веселы». Поэтому любой кипиш ими воплощается в  перфоманс, не сказать грубо – хепенинг.

Collapse )