September 4th, 2021

Доброе утро 04.09.2021, и закрутилась карусель...

«Весёлая карусель» — советский и российский детский мультипликационный журнал. Производство студии «Союзмультфильм». 

Разлепляем глазки, пьем кофе ... и дальше — жить, пытаясь удержаться на этой окружающей карусели!

С добрым утром!

promo cand_orel июль 21, 2019 03:47 1
Buy for 10 tokens
Так почему же танго? Почему же танго и Индия? Почему уже ассоциировал однажды именно танго в своем клипе? Это мои ночные мысли… Я опять еду в командировку и мне не спится… Я знаю, что я опять не засну в поезде – поэтому у меня хороший плеер и очень хорошие наушники, звук лучше, чем на работе…

Кино осенью. Пересматриваем: "Bad Boys", хуже некуда

И я с этим НЕ СОГЛАСЕН.

Да во времена моей бурной и отчаянной молодости был такой фильм, да еще с продолжением.

Ну, тогда и деревья были выше, и трава зеленее, и девчонки лучше, да и сам я был, почти такой, как герои фильма тогда. А теперь нет…

Collapse )

Искусствоведение от Пелевина. ELK(II.LXXХIII) Боевые мемы

Виктор Олегович Пелевин (род. 22 ноября 1962, Москва, СССР) — русский писатель, эссеист, автор культовых романов 1990-х годов: «Омон Ра», «Чапаев и Пустота» и «Generation „П“». Лауреат многочисленных литературных премий, среди которых «Малый Букер» (1993), «Национальный бестселлер» (2004), «Большая книга» (2010, 3-е место), премия Андрея Белого (2017). 

«Искусство лёгких касаний» — сборник произведений, состоит из двух повестей и одного рассказа. От автора: Эта книга нашептана мультикультурным хором внутренних голосов различных политических взглядов, верований, ориентаций, гендеров и идентичностей, переть против которых, по внутреннему ощущению автора, выйдет себе дороже.

Словом, есть, что поцитировать...

Collapse )

Путём Мураками (179) Sly & the Family Stone

Харуки Мураками (村上 春樹, 12 января 1949 года, Киото) — японский писатель и переводчик. Его книги переведены на 50 языков и являются бестселлерами как в Японии, так и за пределами его родной страны. Признание критиков и читателей его художественной и научной литературы принесло ему множество наград в Японии и на международном уровне. 

Сейчас читаю «Дэнс, дэнс, дэнс», его упоминания в романе разных песен, фильмов, произведений — это просто наводка на ознакомление с этими использованными в произведении отсылками. 

И мы стали пить темное пиво, закусывая моей стряпней. Закончилось пиво — перешли на «Катти Сарк». И поставили «Слай энд зэ Фэмили Стоун». Потом — «Дорз», «Роллинг Стоунз» и «Пинк Флойд». Потом — «Surf's Up» из «Бич Бойз». Это была ночь шестидесятых. Мы слушали «Лавин Спунфул» и «Три Дог Найт». Загляни к нам на огонек инопланетяне — наверняка подумали бы: «Так вот где искривляется Время!»

Collapse )

Стихи перед сном. Венедикт Март

Венедикт Николаевич Матвеев (псевдонимы Венедикт Март, Венедикт Марьин; 27 марта 1896, Владивосток — 16 октября 1937, Киев) — поэт-футурист, писатель, переводчик китайских и японских поэтов.
Венедикт Николаевич Матвеев (псевдонимы Венедикт Март, Венедикт Марьин; 27 марта 1896, Владивосток — 16 октября 1937, Киев) — поэт-футурист, писатель, переводчик китайских и японских поэтов.


Я один. Я один… Одиноко.

Темен день, томно тень за окном.

Темный день – монотонный канон.

Я замолк. Я молчу…

А вчера я был так шаловлив!

Я вчера прокричал сердцу клич.

Ах, вчера!.. Нет «вчера»!.. Вечерело.

Скорбен был траур мглистых кудрей,

А румянец так радостно рдел.

Я горел. Я сгорал… Догадалась. –

Чаровала горячая власть –

И в томлении сняла атлас.

И желанная – жарко отдалась.


Спокойной ночи...